sábado, 28 de febrero de 2009

All your life...

Los sábados por la tarde, después de clases, acostumbro vagar por la ciudad y generalmente camino solo desde los puentes de las Lomas hasta el centro, es una manía porque regreso a lugares por los que ya había pasado, doy vueltas en círculo, me siento en una banca a ver pasar la gente en los Castaños, entro a una de las librerías que encuentro en el camino, voy a comer sentado en las bancas de la Merced, entro al CCET a leer los periódicos o sencillamente me mantengo en movimiento; la verdad vaya a saber hacia dónde voy. En estos viajes no sé que me sucede, yo busco signos en todas partes y es quizás unos de mis vicios más desarrollados, en especial cuando me pongo existencial sobre ciertos temas, cuando me veo a mí mismo en algo, cuando camino y no hago más que hablar conmigo mismo; ¿pero cómo no? ya he dicho la forma en que me hablan estas imágenes y beben voces.

Hace unos días, en una de estas caminatas encontré cerca de la plaza el libertador una paloma de tono negro a la que le habían cortado las plumas de las alas y la cola, seguramente alguien había intentado mantenerla como mascota; pero ese día el ave se decidió a escapar o quizás su dueña (¿por qué tiendo a imaginar una mujer abriendo la puerta?) o dueño se olvidó de ese animal, dejo la puerta abierta, etc. El pájaro tenía una forma circular muy graciosa y saltaba intentando volar lo cual ya no podía, daba salto tras salto y se caía. Aun cuando me iba caminé de espaldas para verlo continuar y continuar y continuar...

"Blackbird singing in the dead of night
take these broken wings and learn to fly.
All your life
you were only waiting for this moment to arise

Blackbird singing in the dead of night
take these sunken eyes and learn to see.
All your life
you were only waiting for this moment to be free..."


6 comentarios:

Manuel dijo...

Nota: ya sé qué blackbird quiere decir Mirlo, pero sigan el juego.

Suny dijo...

cuál juego?

ha sido un domingo de wueba; igual hace mucho no pasaba por aquí.

saludos hermanito.

pS. sí leí tus post eh! como siempre no hay nada más que agregar.

Manuel dijo...

No hay juego. En realidad se me fue la palabra que pensaba ("Traducción literal") y tuve que poner esa.
La traducción literal sería Blackbird = pájaro negro (lo que ví) cuando según mi viejo y gastado diccionario (No lo uso desde que pasé inglés 1) quiere decir Mirlo.

Uva 1 dijo...

¿Y los mirlos no son negros pueees?

Manuel dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Manuel dijo...

¡Sí! qué confusión por una palabra. La cosa es que yo no miré un bendito Mirlo (así que olvidense de él) En realidad era sólo un paloma negra; pero la traducción literal daba por el post.